Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Francuski - while being one of the most...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
while being one of the most...
Tekst
Wprowadzone przez
irini
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
meosenturc
while being one of the most popular models on the catwalk, in her private life...
Tytuł
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
CocoT
Język docelowy: Francuski
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus populaires lors des défilés, dans sa vie privée…
Uwagi na temat tłumaczenia
- Il s'agit d'une traduction de la version anglaise
- "top-modèles" plutot que "modèles" permet de se focaliser sur le domaine de la mode
- "lors des défilés" plutôt que "du circuit" car c'est bien de cela qu'il sagit lorsqu'on parle de "catwalk" (plus limite que, par exemple, les photos pour magazines et autres)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 22 Styczeń 2007 12:40