Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - while being one of the most...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktFransktGrikskt

Heiti
while being one of the most...
Tekstur
Framborið av irini
Uppruna mál: Enskt Umsett av meosenturc

while being one of the most popular models on the catwalk, in her private life...

Heiti
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus...
Umseting
Franskt

Umsett av CocoT
Ynskt mál: Franskt

Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus populaires lors des défilés, dans sa vie privée…
Viðmerking um umsetingina
- Il s'agit d'une traduction de la version anglaise
- "top-modèles" plutot que "modèles" permet de se focaliser sur le domaine de la mode
- "lors des défilés" plutôt que "du circuit" car c'est bien de cela qu'il sagit lorsqu'on parle de "catwalk" (plus limite que, par exemple, les photos pour magazines et autres)
Góðkent av Francky5591 - 22 Januar 2007 12:40