Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Френски - while being one of the most...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
while being one of the most...
Текст
Предоставено от
irini
Език, от който се превежда: Английски Преведено от
meosenturc
while being one of the most popular models on the catwalk, in her private life...
Заглавие
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus...
Превод
Френски
Преведено от
CocoT
Желан език: Френски
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus populaires lors des défilés, dans sa vie privée…
Забележки за превода
- Il s'agit d'une traduction de la version anglaise
- "top-modèles" plutot que "modèles" permet de se focaliser sur le domaine de la mode
- "lors des défilés" plutôt que "du circuit" car c'est bien de cela qu'il sagit lorsqu'on parle de "catwalk" (plus limite que, par exemple, les photos pour magazines et autres)
За последен път се одобри от
Francky5591
- 22 Януари 2007 12:40