Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Французский - while being one of the most...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
while being one of the most...
Tекст
Добавлено
irini
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан
meosenturc
while being one of the most popular models on the catwalk, in her private life...
Статус
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus...
Перевод
Французский
Перевод сделан
CocoT
Язык, на который нужно перевести: Французский
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus populaires lors des défilés, dans sa vie privée…
Комментарии для переводчика
- Il s'agit d'une traduction de la version anglaise
- "top-modèles" plutot que "modèles" permet de se focaliser sur le domaine de la mode
- "lors des défilés" plutôt que "du circuit" car c'est bien de cela qu'il sagit lorsqu'on parle de "catwalk" (plus limite que, par exemple, les photos pour magazines et autres)
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 22 Январь 2007 12:40