Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - Bonjour, Nous vous remercions de...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiArabski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Bonjour, Nous vous remercions de...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez moslim200542
Język źródłowy: Francuski

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Uwagi na temat tłumaczenia
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية
25 Sierpień 2007 17:56





Ostatni Post

Autor
Post

26 Sierpień 2007 02:46

Francky5591
Liczba postów: 12396
é = é
ê = ê
à = à
è = è
’ = '

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l'occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.

27 Sierpień 2007 11:22

elmota
Liczba postów: 744
i was going to comment on those okay franky since we are at it, can u please bridge me?

CC: Francky5591

27 Sierpień 2007 12:53

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello, elmota! here's the bridge-translation

Hello

We thank you for the interest you are taking in our network, and in order to answer at best your request, please could you be so kind and forward us further informations about the aim of your request, in the present case


A second and alternative phone number.