Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - Bonjour, Nous vous remercions de...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésÁrabe

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Bonjour, Nous vous remercions de...
Texto a traducir
Propuesto por moslim200542
Idioma de origen: Francés

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Nota acerca de la traducción
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية
25 Agosto 2007 17:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Agosto 2007 02:46

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
é = é
ê = ê
à = à
è = è
’ = '

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l'occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.

27 Agosto 2007 11:22

elmota
Cantidad de envíos: 744
i was going to comment on those okay franky since we are at it, can u please bridge me?

CC: Francky5591

27 Agosto 2007 12:53

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello, elmota! here's the bridge-translation

Hello

We thank you for the interest you are taking in our network, and in order to answer at best your request, please could you be so kind and forward us further informations about the aim of your request, in the present case


A second and alternative phone number.