Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - Bonjour, Nous vous remercions de...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsÀrab

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bonjour, Nous vous remercions de...
Text a traduir
Enviat per moslim200542
Idioma orígen: Francès

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Notes sobre la traducció
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية
25 Agost 2007 17:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Agost 2007 02:46

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
é = é
ê = ê
à = à
è = è
’ = '

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l'occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.

27 Agost 2007 11:22

elmota
Nombre de missatges: 744
i was going to comment on those okay franky since we are at it, can u please bridge me?

CC: Francky5591

27 Agost 2007 12:53

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello, elmota! here's the bridge-translation

Hello

We thank you for the interest you are taking in our network, and in order to answer at best your request, please could you be so kind and forward us further informations about the aim of your request, in the present case


A second and alternative phone number.