Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Bonjour, Nous vous remercions de...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویعربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bonjour, Nous vous remercions de...
متن قابل ترجمه
moslim200542 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
ملاحظاتی درباره ترجمه
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية
25 آگوست 2007 17:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 آگوست 2007 02:46

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
é = é
ê = ê
à = à
è = è
’ = '

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l'occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.

27 آگوست 2007 11:22

elmota
تعداد پیامها: 744
i was going to comment on those okay franky since we are at it, can u please bridge me?

CC: Francky5591

27 آگوست 2007 12:53

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello, elmota! here's the bridge-translation

Hello

We thank you for the interest you are taking in our network, and in order to answer at best your request, please could you be so kind and forward us further informations about the aim of your request, in the present case


A second and alternative phone number.