Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Французский - Bonjour, Nous vous remercions de...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Bonjour, Nous vous remercions de...
Текст для перевода
Добавлено
moslim200542
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Bonjour,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence
Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Комментарии для переводчика
هي رسالة من شركةاتصالات Øول الرد علىطلب توظي٠وهي تتØدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضاÙية
25 Август 2007 17:56
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Август 2007 02:46
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
é = é
ê = ê
à = Ã
è = è
’ = '
Bonjour,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l'occurrence
Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
27 Август 2007 11:22
elmota
Кол-во сообщений: 744
i was going to comment on those
okay franky since we are at it, can u please bridge me?
CC:
Francky5591
27 Август 2007 12:53
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello, elmota! here's the bridge-translation
Hello
We thank you for the interest you are taking in our network, and in order to answer at best your request, please could you be so kind and forward us further informations about the aim of your request, in the present case
A second and alternative phone number.