Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - Bonjour, Nous vous remercions de...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktArabiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Bonjour, Nous vous remercions de...
tekstur at umseta
Framborið av moslim200542
Uppruna mál: Franskt

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Viðmerking um umsetingina
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية
25 August 2007 17:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 August 2007 02:46

Francky5591
Tal av boðum: 12396
é = é
ê = ê
à = à
è = è
’ = '

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l'occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.

27 August 2007 11:22

elmota
Tal av boðum: 744
i was going to comment on those okay franky since we are at it, can u please bridge me?

CC: Francky5591

27 August 2007 12:53

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello, elmota! here's the bridge-translation

Hello

We thank you for the interest you are taking in our network, and in order to answer at best your request, please could you be so kind and forward us further informations about the aim of your request, in the present case


A second and alternative phone number.