Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
Tekst
Wprowadzone przez casper tavernello
Język źródłowy: Turecki

senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi şekilde sana sarılsa bile kıskanırım
senin başkası tarafından dokunulman kıskanmama yeter

Tytuł
Even if one of your girl friend
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez sabaydın
Język docelowy: Angielski

Even if any one of your girlfriends embraces you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 20 Październik 2007 00:44





Ostatni Post

Autor
Post

19 Październik 2007 14:02

sabaydın
Liczba postów: 1
Even if one of your girl friend cuddles you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.

19 Październik 2007 14:30

casper tavernello
Liczba postów: 5057
oh God.
I'm in trouble!!!

19 Październik 2007 14:31

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Thanks sabaydin.

19 Październik 2007 15:50

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Does this mean "female friends," i.e. platonic friendships, or "girlfriends," i.e. romantic/sexual relationships?

19 Październik 2007 15:55

smy
Liczba postów: 2481
it's just "girlfriends" (and it should be "any one of your girlfriends" so it could be "embrace" instead of "cuddle"

20 Październik 2007 00:45

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Thanks, everyone!