الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
نص
إقترحت من طرف
casper tavernello
لغة مصدر: تركي
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi şekilde sana sarılsa bile kıskanırım
senin başkası tarafından dokunulman kıskanmama yeter
عنوان
Even if one of your girl friend
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
sabaydın
لغة الهدف: انجليزي
Even if any one of your girlfriends embraces you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
IanMegill2
- 20 تشرين الاول 2007 00:44
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
19 تشرين الاول 2007 14:02
sabaydın
عدد الرسائل: 1
Even if one of your girl friend cuddles you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
19 تشرين الاول 2007 14:30
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
oh God.
I'm in trouble!!!
19 تشرين الاول 2007 14:31
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Thanks sabaydin.
19 تشرين الاول 2007 15:50
IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Does this mean "female friends," i.e. platonic friendships, or "girlfriends," i.e. romantic/sexual relationships?
19 تشرين الاول 2007 15:55
smy
عدد الرسائل: 2481
it's just "girlfriends" (and it should be "any one of your girlfriends"
so it could be "embrace" instead of "cuddle"
20 تشرين الاول 2007 00:45
IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Thanks, everyone!