Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
Текст
Публікацію зроблено casper tavernello
Мова оригіналу: Турецька

senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi şekilde sana sarılsa bile kıskanırım
senin başkası tarafından dokunulman kıskanmama yeter

Заголовок
Even if one of your girl friend
Переклад
Англійська

Переклад зроблено sabaydın
Мова, якою перекладати: Англійська

Even if any one of your girlfriends embraces you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
Затверджено IanMegill2 - 20 Жовтня 2007 00:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Жовтня 2007 14:02

sabaydın
Кількість повідомлень: 1
Even if one of your girl friend cuddles you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.

19 Жовтня 2007 14:30

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
oh God.
I'm in trouble!!!

19 Жовтня 2007 14:31

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Thanks sabaydin.

19 Жовтня 2007 15:50

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Does this mean "female friends," i.e. platonic friendships, or "girlfriends," i.e. romantic/sexual relationships?

19 Жовтня 2007 15:55

smy
Кількість повідомлень: 2481
it's just "girlfriends" (and it should be "any one of your girlfriends" so it could be "embrace" instead of "cuddle"

20 Жовтня 2007 00:45

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Thanks, everyone!