Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
casper tavernello
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi şekilde sana sarılsa bile kıskanırım
senin başkası tarafından dokunulman kıskanmama yeter
Kichwa
Even if one of your girl friend
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
sabaydın
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Even if any one of your girlfriends embraces you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
IanMegill2
- 20 Oktoba 2007 00:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Oktoba 2007 14:02
sabaydın
Idadi ya ujumbe: 1
Even if one of your girl friend cuddles you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
19 Oktoba 2007 14:30
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
oh God.
I'm in trouble!!!
19 Oktoba 2007 14:31
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Thanks sabaydin.
19 Oktoba 2007 15:50
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Does this mean "female friends," i.e. platonic friendships, or "girlfriends," i.e. romantic/sexual relationships?
19 Oktoba 2007 15:55
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
it's just "girlfriends" (and it should be "any one of your girlfriends"
so it could be "embrace" instead of "cuddle"
20 Oktoba 2007 00:45
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Thanks, everyone!