쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
본문
casper tavernello
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi şekilde sana sarılsa bile kıskanırım
senin başkası tarafından dokunulman kıskanmama yeter
제목
Even if one of your girl friend
번역
영어
sabaydın
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Even if any one of your girlfriends embraces you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
IanMegill2
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 20일 00:44
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 10월 19일 14:02
sabaydın
게시물 갯수: 1
Even if one of your girl friend cuddles you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
2007년 10월 19일 14:30
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
oh God.
I'm in trouble!!!
2007년 10월 19일 14:31
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Thanks sabaydin.
2007년 10월 19일 15:50
IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Does this mean "female friends," i.e. platonic friendships, or "girlfriends," i.e. romantic/sexual relationships?
2007년 10월 19일 15:55
smy
게시물 갯수: 2481
it's just "girlfriends" (and it should be "any one of your girlfriends"
so it could be "embrace" instead of "cuddle"
2007년 10월 20일 00:45
IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Thanks, everyone!