Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
Tekstur
Framborið av
casper tavernello
Uppruna mál: Turkiskt
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi şekilde sana sarılsa bile kıskanırım
senin başkası tarafından dokunulman kıskanmama yeter
Heiti
Even if one of your girl friend
Umseting
Enskt
Umsett av
sabaydın
Ynskt mál: Enskt
Even if any one of your girlfriends embraces you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
Góðkent av
IanMegill2
- 20 Oktober 2007 00:44
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 Oktober 2007 14:02
sabaydın
Tal av boðum: 1
Even if one of your girl friend cuddles you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
19 Oktober 2007 14:30
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
oh God.
I'm in trouble!!!
19 Oktober 2007 14:31
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Thanks sabaydin.
19 Oktober 2007 15:50
IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Does this mean "female friends," i.e. platonic friendships, or "girlfriends," i.e. romantic/sexual relationships?
19 Oktober 2007 15:55
smy
Tal av boðum: 2481
it's just "girlfriends" (and it should be "any one of your girlfriends"
so it could be "embrace" instead of "cuddle"
20 Oktober 2007 00:45
IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Thanks, everyone!