Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
Texto
Propuesto por
casper tavernello
Idioma de origen: Turco
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi şekilde sana sarılsa bile kıskanırım
senin başkası tarafından dokunulman kıskanmama yeter
Título
Even if one of your girl friend
Traducción
Inglés
Traducido por
sabaydın
Idioma de destino: Inglés
Even if any one of your girlfriends embraces you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
Última validación o corrección por
IanMegill2
- 20 Octubre 2007 00:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Octubre 2007 14:02
sabaydın
Cantidad de envíos: 1
Even if one of your girl friend cuddles you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
19 Octubre 2007 14:30
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
oh God.
I'm in trouble!!!
19 Octubre 2007 14:31
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Thanks sabaydin.
19 Octubre 2007 15:50
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Does this mean "female friends," i.e. platonic friendships, or "girlfriends," i.e. romantic/sexual relationships?
19 Octubre 2007 15:55
smy
Cantidad de envíos: 2481
it's just "girlfriends" (and it should be "any one of your girlfriends"
so it could be "embrace" instead of "cuddle"
20 Octubre 2007 00:45
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Thanks, everyone!