ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi...
テキスト
casper tavernello
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
senin herhangi bir kız arkadasın gayet masum bi şekilde sana sarılsa bile kıskanırım
senin başkası tarafından dokunulman kıskanmama yeter
タイトル
Even if one of your girl friend
翻訳
英語
sabaydın
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Even if any one of your girlfriends embraces you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
最終承認・編集者
IanMegill2
- 2007年 10月 20日 00:44
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 19日 14:02
sabaydın
投稿数: 1
Even if one of your girl friend cuddles you in a very innocent way, I'll be jealous. Your being touched by anyone is enough to make me jealous.
2007年 10月 19日 14:30
casper tavernello
投稿数: 5057
oh God.
I'm in trouble!!!
2007年 10月 19日 14:31
casper tavernello
投稿数: 5057
Thanks sabaydin.
2007年 10月 19日 15:50
IanMegill2
投稿数: 1671
Does this mean "female friends," i.e. platonic friendships, or "girlfriends," i.e. romantic/sexual relationships?
2007年 10月 19日 15:55
smy
投稿数: 2481
it's just "girlfriends" (and it should be "any one of your girlfriends"
so it could be "embrace" instead of "cuddle"
2007年 10月 20日 00:45
IanMegill2
投稿数: 1671
Thanks, everyone!