Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Turecki - Luz do sol. Sol brilhante. Sol nascente.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Luz do sol. Sol brilhante. Sol nascente.
Tekst
Wprowadzone przez
alkanaydin48
Język źródłowy: Portugalski
Luz do sol.
Sol brilhante.
Sol nascente.
Uwagi na temat tłumaczenia
Nome a ser dado a uma propriedade rural onde o sol é muito intenso.
Tytuł
Güneş
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
alkanaydin48
Język docelowy: Turecki
Güneş ışığı
Parlak güneş
Yükselen güneş
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
smy
- 3 Grudzień 2007 09:18
Ostatni Post
Autor
Post
2 Grudzień 2007 18:51
sirinler
Liczba postów: 134
güneş ışığı..
parlak güneş..
doğan güneş... olursa daha iyi olur sanki..
2 Grudzień 2007 19:24
p0mmes_frites
Liczba postów: 91
"parlayan güneş" yerine "parlak güneş", "güneşin ışığı" yerine de "güneş ışığı" dersek daha güzel olur diye düşünüyorum.
3 Grudzień 2007 09:17
smy
Liczba postów: 2481
alkanaydın48, İngilizcesine uygun olarak "parlak güneş" ve "gğneş ışığı" şeklinde düzeltip onaylıyorum.