Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Turkų - Luz do sol. Sol brilhante. Sol nascente.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Luz do sol. Sol brilhante. Sol nascente.
Tekstas
Pateikta
alkanaydin48
Originalo kalba: Portugalų
Luz do sol.
Sol brilhante.
Sol nascente.
Pastabos apie vertimą
Nome a ser dado a uma propriedade rural onde o sol é muito intenso.
Pavadinimas
Güneş
Vertimas
Turkų
Išvertė
alkanaydin48
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Güneş ışığı
Parlak güneş
Yükselen güneş
Validated by
smy
- 3 gruodis 2007 09:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 gruodis 2007 18:51
sirinler
Žinučių kiekis: 134
güneş ışığı..
parlak güneş..
doğan güneş... olursa daha iyi olur sanki..
2 gruodis 2007 19:24
p0mmes_frites
Žinučių kiekis: 91
"parlayan güneş" yerine "parlak güneş", "güneşin ışığı" yerine de "güneş ışığı" dersek daha güzel olur diye düşünüyorum.
3 gruodis 2007 09:17
smy
Žinučių kiekis: 2481
alkanaydın48, İngilizcesine uygun olarak "parlak güneş" ve "gğneş ışığı" şeklinde düzeltip onaylıyorum.