Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Турецька - Luz do sol. Sol brilhante. Sol nascente.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Luz do sol. Sol brilhante. Sol nascente.
Текст
Публікацію зроблено
alkanaydin48
Мова оригіналу: Португальська
Luz do sol.
Sol brilhante.
Sol nascente.
Пояснення стосовно перекладу
Nome a ser dado a uma propriedade rural onde o sol é muito intenso.
Заголовок
Güneş
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
alkanaydin48
Мова, якою перекладати: Турецька
Güneş ışığı
Parlak güneş
Yükselen güneş
Затверджено
smy
- 3 Грудня 2007 09:18
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Грудня 2007 18:51
sirinler
Кількість повідомлень: 134
güneş ışığı..
parlak güneş..
doğan güneş... olursa daha iyi olur sanki..
2 Грудня 2007 19:24
p0mmes_frites
Кількість повідомлень: 91
"parlayan güneş" yerine "parlak güneş", "güneşin ışığı" yerine de "güneş ışığı" dersek daha güzel olur diye düşünüyorum.
3 Грудня 2007 09:17
smy
Кількість повідомлень: 2481
alkanaydın48, İngilizcesine uygun olarak "parlak güneş" ve "gğneş ışığı" şeklinde düzeltip onaylıyorum.