Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Турски - Luz do sol. Sol brilhante. Sol nascente.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Luz do sol. Sol brilhante. Sol nascente.
Текст
Предоставено от
alkanaydin48
Език, от който се превежда: Португалски
Luz do sol.
Sol brilhante.
Sol nascente.
Забележки за превода
Nome a ser dado a uma propriedade rural onde o sol é muito intenso.
Заглавие
Güneş
Превод
Турски
Преведено от
alkanaydin48
Желан език: Турски
Güneş ışığı
Parlak güneş
Yükselen güneş
За последен път се одобри от
smy
- 3 Декември 2007 09:18
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Декември 2007 18:51
sirinler
Общо мнения: 134
güneş ışığı..
parlak güneş..
doğan güneş... olursa daha iyi olur sanki..
2 Декември 2007 19:24
p0mmes_frites
Общо мнения: 91
"parlayan güneş" yerine "parlak güneş", "güneşin ışığı" yerine de "güneş ışığı" dersek daha güzel olur diye düşünüyorum.
3 Декември 2007 09:17
smy
Общо мнения: 2481
alkanaydın48, İngilizcesine uygun olarak "parlak güneş" ve "gğneş ışığı" şeklinde düzeltip onaylıyorum.