Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Sueco - ChciaÅ‚abym Ci powiedzieć co tak naprawdÄ™ czujÄ™,...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoInglêsSueco

Título
Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję,...
Texto
Enviado por Izulka
Língua de origem: Polaco

Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję, ale uważam, że normalne powiedzenie Ci w oczy, że Cie kocham byłoby zbyt banalne. dlatego chcę abyś sam potrudził się i zrozumiał, że moje uczucia nie są zwyczajne. Po Prostu cie Kocham.

Título
Jag skulle vilja...
Tradução
Sueco

Traduzido por katpij
Língua alvo: Sueco

Jag skulle vilja säga dig vad jag egentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor inte är vanliga. Älskar dig bara.
Última validação ou edição por Piagabriella - 2 Janeiro 2008 12:38





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Janeiro 2008 10:20

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Originalöversättningen:

Jag skulle vilja säga dig vad jag igentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor är inte vanliga. Älskar dig bara.

Jag gör några små ändringar i ordföljd, stavning osv och lägger sedan ut den här för "omröstning".