Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Suédois - ChciaÅ‚abym Ci powiedzieć co tak naprawdÄ™ czujÄ™,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglaisSuédois

Titre
Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję,...
Texte
Proposé par Izulka
Langue de départ: Polonais

Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję, ale uważam, że normalne powiedzenie Ci w oczy, że Cie kocham byłoby zbyt banalne. dlatego chcę abyś sam potrudził się i zrozumiał, że moje uczucia nie są zwyczajne. Po Prostu cie Kocham.

Titre
Jag skulle vilja...
Traduction
Suédois

Traduit par katpij
Langue d'arrivée: Suédois

Jag skulle vilja säga dig vad jag egentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor inte är vanliga. Älskar dig bara.
Dernière édition ou validation par Piagabriella - 2 Janvier 2008 12:38





Derniers messages

Auteur
Message

2 Janvier 2008 10:20

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Originalöversättningen:

Jag skulle vilja säga dig vad jag igentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor är inte vanliga. Älskar dig bara.

Jag gör några små ändringar i ordföljd, stavning osv och lägger sedan ut den här för "omröstning".