Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-스웨덴어 - ChciaÅ‚abym Ci powiedzieć co tak naprawdÄ™ czujÄ™,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어스웨덴어

제목
Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję,...
본문
Izulka에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję, ale uważam, że normalne powiedzenie Ci w oczy, że Cie kocham byłoby zbyt banalne. dlatego chcę abyś sam potrudził się i zrozumiał, że moje uczucia nie są zwyczajne. Po Prostu cie Kocham.

제목
Jag skulle vilja...
번역
스웨덴어

katpij에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Jag skulle vilja säga dig vad jag egentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor inte är vanliga. Älskar dig bara.
Piagabriella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 2일 12:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 2일 10:20

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Originalöversättningen:

Jag skulle vilja säga dig vad jag igentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor är inte vanliga. Älskar dig bara.

Jag gör några små ändringar i ordföljd, stavning osv och lägger sedan ut den här för "omröstning".