Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-スウェーデン語 - ChciaÅ‚abym Ci powiedzieć co tak naprawdÄ™ czujÄ™,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 スウェーデン語

タイトル
Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję,...
テキスト
Izulka様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję, ale uważam, że normalne powiedzenie Ci w oczy, że Cie kocham byłoby zbyt banalne. dlatego chcę abyś sam potrudził się i zrozumiał, że moje uczucia nie są zwyczajne. Po Prostu cie Kocham.

タイトル
Jag skulle vilja...
翻訳
スウェーデン語

katpij様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag skulle vilja säga dig vad jag egentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor inte är vanliga. Älskar dig bara.
最終承認・編集者 Piagabriella - 2008年 1月 2日 12:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 2日 10:20

Piagabriella
投稿数: 641
Originalöversättningen:

Jag skulle vilja säga dig vad jag igentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor är inte vanliga. Älskar dig bara.

Jag gör några små ändringar i ordföljd, stavning osv och lägger sedan ut den här för "omröstning".