Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Alemão - Wenn ich in deine Augen sehe dann seh ich wie...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Wenn ich in deine Augen sehe dann seh ich wie...
Texto a ser traduzido
Enviado por
schmöp
Língua de origem: Alemão
Sobald du mich mit deinem Atem auf meiner Haut berührst, spür ich wie sehr du mich liebst.
Notas sobre a tradução
also sobald mein freun mich mit seinem atem auf meiner haut berührt das ich spüre wie sehr er mich liebt
bitte in amerikanisches englisch
Última edição por
goncin
- 21 Janeiro 2008 20:52
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Janeiro 2008 07:16
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
==>> meaning only,
because no capital letters of substantives !!!!
21 Janeiro 2008 09:05
smy
Número de mensagens: 2481
I can edit the capital letters if you tell me which ones should be done Rodrigues, instead meaning only
21 Janeiro 2008 19:22
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Sobald... Atem... Haut...spür ich
,
...lieb
s
t
.
That's it
21 Janeiro 2008 20:52
goncin
Número de mensagens: 3706
Done.