Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Allemand - Wenn ich in deine Augen sehe dann seh ich wie...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Wenn ich in deine Augen sehe dann seh ich wie...
Texte à traduire
Proposé par
schmöp
Langue de départ: Allemand
Sobald du mich mit deinem Atem auf meiner Haut berührst, spür ich wie sehr du mich liebst.
Commentaires pour la traduction
also sobald mein freun mich mit seinem atem auf meiner haut berührt das ich spüre wie sehr er mich liebt
bitte in amerikanisches englisch
Dernière édition par
goncin
- 21 Janvier 2008 20:52
Derniers messages
Auteur
Message
21 Janvier 2008 07:16
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
==>> meaning only,
because no capital letters of substantives !!!!
21 Janvier 2008 09:05
smy
Nombre de messages: 2481
I can edit the capital letters if you tell me which ones should be done Rodrigues, instead meaning only
21 Janvier 2008 19:22
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Sobald... Atem... Haut...spür ich
,
...lieb
s
t
.
That's it
21 Janvier 2008 20:52
goncin
Nombre de messages: 3706
Done.