Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - Evleniyoruz

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoAlemão

Categoria Carta / Email - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Evleniyoruz
Texto
Enviado por artispasa
Língua de origem: Turco

Bekarlık sultanlıktır dediler. Ahmet ile Fidan bunu dinlemediler. Evlenmeye kadar verdiler. Düğünlerinde sizleride aralarında görmek isterler.

Yer: Aydın Belediyesi Düğün Salonu
Tarih: 21.08.2008

Título
Wir heiraten
Tradução
Alemão

Traduzido por kafetzou
Língua alvo: Alemão

Man sagt, dass das Leben des Junggesellen das Leben des Sultans sei. Ahmet und Fidan haben da nicht zugehört. Sie haben sich entschieden, zu heiraten. Bei der Hochzeit würden sie Sie auch gern unter sich sehen.

Ort: Hochzeitssaal der Stadt Aydın
Datum: 21.08.2008
Última validação ou edição por iamfromaustria - 27 Março 2008 18:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Março 2008 20:52

Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
Hallo Kafetzou,

wäre "Junggesellenzeit" auch richtig? "Junggeselligkeit" ist sehr ungeläufig/altmodisch

17 Março 2008 21:10

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Der Spruch ist auch so - altmodisch, glaube ich. Die Junggesellenzeit würde glaube ich nicht in den Satz passen, oder?

CC: Bhatarsaigh

17 Março 2008 21:12

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Man könnte sagen, "Das Leben des Junggesellen ist das Leben des Sultans". Wäre das besser?

27 Março 2008 16:52

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Was meinst du? "Junggeselligkeit" klingt schon äußerst seltsam... Mir gefällt eigentlich "Das Leben des Junggesellen" nicht so schlecht.

CC: Bhatarsaigh

27 Março 2008 17:26

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Ich hab's geändert - und "ist" habe ich auch auf "sei" geändert - ist das richtig?

27 Março 2008 18:28

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Ja, klingt gut

27 Março 2008 18:50

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Danke!

27 Março 2008 19:42

Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
genau