Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Evleniyoruz

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumani

Category Letter / Email - Home / Family

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Evleniyoruz
Nakala
Tafsiri iliombwa na artispasa
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Bekarlık sultanlıktır dediler. Ahmet ile Fidan bunu dinlemediler. Evlenmeye kadar verdiler. Düğünlerinde sizleride aralarında görmek isterler.

Yer: Aydın Belediyesi Düğün Salonu
Tarih: 21.08.2008

Kichwa
Wir heiraten
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Man sagt, dass das Leben des Junggesellen das Leben des Sultans sei. Ahmet und Fidan haben da nicht zugehört. Sie haben sich entschieden, zu heiraten. Bei der Hochzeit würden sie Sie auch gern unter sich sehen.

Ort: Hochzeitssaal der Stadt Aydın
Datum: 21.08.2008
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 27 Mechi 2008 18:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Mechi 2008 20:52

Bhatarsaigh
Idadi ya ujumbe: 253
Hallo Kafetzou,

wäre "Junggesellenzeit" auch richtig? "Junggeselligkeit" ist sehr ungeläufig/altmodisch

17 Mechi 2008 21:10

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Der Spruch ist auch so - altmodisch, glaube ich. Die Junggesellenzeit würde glaube ich nicht in den Satz passen, oder?

CC: Bhatarsaigh

17 Mechi 2008 21:12

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Man könnte sagen, "Das Leben des Junggesellen ist das Leben des Sultans". Wäre das besser?

27 Mechi 2008 16:52

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Was meinst du? "Junggeselligkeit" klingt schon äußerst seltsam... Mir gefällt eigentlich "Das Leben des Junggesellen" nicht so schlecht.

CC: Bhatarsaigh

27 Mechi 2008 17:26

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Ich hab's geändert - und "ist" habe ich auch auf "sei" geändert - ist das richtig?

27 Mechi 2008 18:28

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Ja, klingt gut

27 Mechi 2008 18:50

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Danke!

27 Mechi 2008 19:42

Bhatarsaigh
Idadi ya ujumbe: 253
genau