Tradução - Feroês-Sueco - Vælkomin à eftirlønartrygginginaEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Vælkomin à eftirlønartryggingina | | Língua de origem: Feroês
Vælkomin à eftirlønartryggingina hjá Føroya Fiskimannafelag. Sum limur à Føroya Fiskimannafelag eru tygum við à eini eftirlønarskipan, har inngoldin verða 4 % til eina eftirlønartrygging, sum verður útgoldin à einum við fylta 67 ár. | | |
|
| Välkommen till Føroya Fiskimannafelag pensionsförsäkringar. | TraduçãoSueco Traduzido por pias | Língua alvo: Sueco
Välkommen till pensionsförsäkringar i Føroya Fiskimannafelag. Som medlem i Føroya Fiskimannafelag ingår du ett avtal, där du kommer att betala 4% till en pensionsförsäkring, vilken kommer att utbetalas som ett engångsbelopp vid 67 års ålder.
| | "Bro" från Bamsa, tack!
"Welcome to the pension annuity assurance at the Føroya Fiskimannafelag. As a member of the Føroya Fiskimannafelag you are in an allowance agreement, where you will pay 4 % to a pension annuity assurance, which will be payed out in one single payment, at the age of 67.
â€Føroya Fiskimannafelag†name of a union â€Faroese trade union of fishermen†|
|
Última validação ou edição por lenab - 1 Fevereiro 2009 22:44
Última Mensagem | | | | | 23 Janeiro 2009 23:23 | | BamsaNúmero de mensagens: 1524 | Diacritic added.
Vaelkomin -> Vælkomin
i -> Ã
eftirlonartryggingina -> eftirlønartryggingina
hjà -> hjá
Foroya -> Føroya
fiskimannafelaga -> fiskimannafelag
vio -> við
ii -> Ã
eftirlonarskipan -> eftirlønarskipan
verda -> verða
efterirlonartrygging -> eftirlønartrygging
verdur -> verður
utgoldin -> útgoldin
e -> Ã
vid -> við
år ->ár |
|
|