Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Turco - ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...
Texto
Enviado por Quarizma
Língua de origem: Alemão

ist eine kohlenwasserverbindung die bei der destilation von erdöl entstehen, prophan, butan und deren Gemische flüssiggase sind schwere als luft

Título
Havadan ağır mıdır?
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Turco

Petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır.



Notas sobre a tradução
veya soru cümlesi olarak algılarsak ''Petrolün distilasyonu sırasında ortaya çıkan propan, butan ve bunların akışkan gaz karışımlı hidrokarbon bileşiği havadan ağır mıdır?''
Última validação ou edição por 44hazal44 - 31 Março 2009 18:30





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Janeiro 2009 12:37

vetati
Número de mensagens: 40
Sanırım buradaki almanca metin bir soruyu ifade etmiyor. Eksik bir alıntı ise eğer "...petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır". şeklinde olması gerekiyormş gibi geldi bana.

27 Janeiro 2009 18:11

merdogan
Número de mensagens: 3769
Sayın Vetati,
Haklı olabilirsin ama cümle "ist" ile başlıyor.Yani soru cümlesi olarak. Baştaki "..." yok.

30 Janeiro 2009 18:00

dilbeste
Número de mensagens: 267
.. veya olan bölüm bana daha yakin ve dogru geldi..

11 Março 2009 16:43

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
merdogan, vetati ve dilbestenin onerilerini gozden gecirip, ceviriyi en uygun sekle getirebilirmiyiz? gerekli duzenlemeleri yapabilmeniz icin, oylamayi simdilik iptal edecegim.
kolay gelsin.