Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Turco - ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...
Texto
Propuesto por Quarizma
Idioma de origen: Alemán

ist eine kohlenwasserverbindung die bei der destilation von erdöl entstehen, prophan, butan und deren Gemische flüssiggase sind schwere als luft

Título
Havadan ağır mıdır?
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

Petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır.



Nota acerca de la traducción
veya soru cümlesi olarak algılarsak ''Petrolün distilasyonu sırasında ortaya çıkan propan, butan ve bunların akışkan gaz karışımlı hidrokarbon bileşiği havadan ağır mıdır?''
Última validación o corrección por 44hazal44 - 31 Marzo 2009 18:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Enero 2009 12:37

vetati
Cantidad de envíos: 40
Sanırım buradaki almanca metin bir soruyu ifade etmiyor. Eksik bir alıntı ise eğer "...petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır". şeklinde olması gerekiyormş gibi geldi bana.

27 Enero 2009 18:11

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Sayın Vetati,
Haklı olabilirsin ama cümle "ist" ile başlıyor.Yani soru cümlesi olarak. Baştaki "..." yok.

30 Enero 2009 18:00

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
.. veya olan bölüm bana daha yakin ve dogru geldi..

11 Marzo 2009 16:43

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merdogan, vetati ve dilbestenin onerilerini gozden gecirip, ceviriyi en uygun sekle getirebilirmiyiz? gerekli duzenlemeleri yapabilmeniz icin, oylamayi simdilik iptal edecegim.
kolay gelsin.