Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Türkisch - ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...
Text
Übermittelt von Quarizma
Herkunftssprache: Deutsch

ist eine kohlenwasserverbindung die bei der destilation von erdöl entstehen, prophan, butan und deren Gemische flüssiggase sind schwere als luft

Titel
Havadan ağır mıdır?
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

Petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır.



Bemerkungen zur Übersetzung
veya soru cümlesi olarak algılarsak ''Petrolün distilasyonu sırasında ortaya çıkan propan, butan ve bunların akışkan gaz karışımlı hidrokarbon bileşiği havadan ağır mıdır?''
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 31 März 2009 18:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Januar 2009 12:37

vetati
Anzahl der Beiträge: 40
Sanırım buradaki almanca metin bir soruyu ifade etmiyor. Eksik bir alıntı ise eğer "...petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır". şeklinde olması gerekiyormş gibi geldi bana.

27 Januar 2009 18:11

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Sayın Vetati,
Haklı olabilirsin ama cümle "ist" ile başlıyor.Yani soru cümlesi olarak. Baştaki "..." yok.

30 Januar 2009 18:00

dilbeste
Anzahl der Beiträge: 267
.. veya olan bölüm bana daha yakin ve dogru geldi..

11 März 2009 16:43

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
merdogan, vetati ve dilbestenin onerilerini gozden gecirip, ceviriyi en uygun sekle getirebilirmiyiz? gerekli duzenlemeleri yapabilmeniz icin, oylamayi simdilik iptal edecegim.
kolay gelsin.