Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...
Tекст
Добавлено Quarizma
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

ist eine kohlenwasserverbindung die bei der destilation von erdöl entstehen, prophan, butan und deren Gemische flüssiggase sind schwere als luft

Статус
Havadan ağır mıdır?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır.



Комментарии для переводчика
veya soru cümlesi olarak algılarsak ''Petrolün distilasyonu sırasında ortaya çıkan propan, butan ve bunların akışkan gaz karışımlı hidrokarbon bileşiği havadan ağır mıdır?''
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 31 Март 2009 18:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Январь 2009 12:37

vetati
Кол-во сообщений: 40
Sanırım buradaki almanca metin bir soruyu ifade etmiyor. Eksik bir alıntı ise eğer "...petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır". şeklinde olması gerekiyormş gibi geldi bana.

27 Январь 2009 18:11

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Sayın Vetati,
Haklı olabilirsin ama cümle "ist" ile başlıyor.Yani soru cümlesi olarak. Baştaki "..." yok.

30 Январь 2009 18:00

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
.. veya olan bölüm bana daha yakin ve dogru geldi..

11 Март 2009 16:43

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merdogan, vetati ve dilbestenin onerilerini gozden gecirip, ceviriyi en uygun sekle getirebilirmiyiz? gerekli duzenlemeleri yapabilmeniz icin, oylamayi simdilik iptal edecegim.
kolay gelsin.