Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Turco - ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ist eine kohlenwasserverbindung die bei der...
Testo
Aggiunto da Quarizma
Lingua originale: Tedesco

ist eine kohlenwasserverbindung die bei der destilation von erdöl entstehen, prophan, butan und deren Gemische flüssiggase sind schwere als luft

Titolo
Havadan ağır mıdır?
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır.



Note sulla traduzione
veya soru cümlesi olarak algılarsak ''Petrolün distilasyonu sırasında ortaya çıkan propan, butan ve bunların akışkan gaz karışımlı hidrokarbon bileşiği havadan ağır mıdır?''
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 31 Marzo 2009 18:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Gennaio 2009 12:37

vetati
Numero di messaggi: 40
Sanırım buradaki almanca metin bir soruyu ifade etmiyor. Eksik bir alıntı ise eğer "...petrolün distilasyonu sonucu açığa çıkan bir hidrokarbon bileşiğidir, propan, bütan ve buların akışkan gaz karışımları havadan ağırlardır". şeklinde olması gerekiyormş gibi geldi bana.

27 Gennaio 2009 18:11

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Sayın Vetati,
Haklı olabilirsin ama cümle "ist" ile başlıyor.Yani soru cümlesi olarak. Baştaki "..." yok.

30 Gennaio 2009 18:00

dilbeste
Numero di messaggi: 267
.. veya olan bölüm bana daha yakin ve dogru geldi..

11 Marzo 2009 16:43

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merdogan, vetati ve dilbestenin onerilerini gozden gecirip, ceviriyi en uygun sekle getirebilirmiyiz? gerekli duzenlemeleri yapabilmeniz icin, oylamayi simdilik iptal edecegim.
kolay gelsin.