Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Feroês - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsInglêsTurcoHebraicoFeroês

Categoria Arte / Criação / Imaginação

Título
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Texto
Enviado por Luna69
Língua de origem: Dinamarquês

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
Notas sobre a tradução
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

Título
1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
Tradução
Feroês

Traduzido por juhlstein
Língua alvo: Feroês

1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat.
2). Elska teg sjálva.
3). Liv lívið.
4). Gev ongantíð upp.
5). Trúgv á teg sjálva.
Notas sobre a tradução
"sjálva" is feminine.
For masculine "sjálvan"
Última validação ou edição por Bamsa - 5 Março 2009 00:24





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Fevereiro 2009 23:37

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Why is this request in standby, Lene?

26 Fevereiro 2009 23:39

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Oops!

CC: gamine

26 Fevereiro 2009 23:39

gamine
Número de mensagens: 4611
Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag.

26 Fevereiro 2009 23:41

lilian canale
Número de mensagens: 14972
The translation into Hebrew was already done here and is waiting for evaluation.

26 Fevereiro 2009 23:47

gamine
Número de mensagens: 4611
Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so.........

26 Fevereiro 2009 23:49

lilian canale
Número de mensagens: 14972

3 Março 2009 23:35

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"?