Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Faroese - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Arte / Creazione / Immaginazione
Titolo
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Testo
Aggiunto da
Luna69
Lingua originale: Danese
1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
Note sulla traduzione
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.
Titolo
1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
Traduzione
Faroese
Tradotto da
juhlstein
Lingua di destinazione: Faroese
1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat.
2). Elska teg sjálva.
3). Liv lÃvið.
4). Gev ongantÃð upp.
5). Trúgv á teg sjálva.
Note sulla traduzione
"sjálva" is feminine.
For masculine "sjálvan"
Ultima convalida o modifica di
Bamsa
- 5 Marzo 2009 00:24
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Febbraio 2009 23:37
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Why is this request in standby, Lene?
26 Febbraio 2009 23:39
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops!
CC:
gamine
26 Febbraio 2009 23:39
gamine
Numero di messaggi: 4611
Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag.
26 Febbraio 2009 23:41
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
The translation into Hebrew was already done
here
and is waiting for evaluation.
26 Febbraio 2009 23:47
gamine
Numero di messaggi: 4611
Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so.........
26 Febbraio 2009 23:49
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
3 Marzo 2009 23:35
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"?