Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Feroeză - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăEnglezăTurcăEbraicãFeroeză

Categorie Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Text
Înscris de Luna69
Limba sursă: Daneză

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
Observaţii despre traducere
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

Titlu
1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
Traducerea
Feroeză

Tradus de juhlstein
Limba ţintă: Feroeză

1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat.
2). Elska teg sjálva.
3). Liv lívið.
4). Gev ongantíð upp.
5). Trúgv á teg sjálva.
Observaţii despre traducere
"sjálva" is feminine.
For masculine "sjálvan"
Validat sau editat ultima dată de către Bamsa - 5 Martie 2009 00:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Februarie 2009 23:37

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Why is this request in standby, Lene?

26 Februarie 2009 23:39

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oops!

CC: gamine

26 Februarie 2009 23:39

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag.

26 Februarie 2009 23:41

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
The translation into Hebrew was already done here and is waiting for evaluation.

26 Februarie 2009 23:47

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so.........

26 Februarie 2009 23:49

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972

3 Martie 2009 23:35

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"?