Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Faroés - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésInglésTurcoHebreoFaroés

Categoría Artes / Creación / Imaginación

Título
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Texto
Propuesto por Luna69
Idioma de origen: Danés

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
Nota acerca de la traducción
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

Título
1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
Traducción
Faroés

Traducido por juhlstein
Idioma de destino: Faroés

1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat.
2). Elska teg sjálva.
3). Liv lívið.
4). Gev ongantíð upp.
5). Trúgv á teg sjálva.
Nota acerca de la traducción
"sjálva" is feminine.
For masculine "sjálvan"
Última validación o corrección por Bamsa - 5 Marzo 2009 00:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Febrero 2009 23:37

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Why is this request in standby, Lene?

26 Febrero 2009 23:39

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oops!

CC: gamine

26 Febrero 2009 23:39

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag.

26 Febrero 2009 23:41

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
The translation into Hebrew was already done here and is waiting for evaluation.

26 Febrero 2009 23:47

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so.........

26 Febrero 2009 23:49

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972

3 Marzo 2009 23:35

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"?