Tercüme - Danca-Faroe dili - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...Şu anki durum Tercüme
Kategori Sanat / Eser / İmgelem | 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig... | | Kaynak dil: Danca
1) Elsk dig selv uanset hvad. 2) Elsk dig selv. 3) Lev livet. 4) giv aldrig op. 5) tro pÃ¥ dig selv. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt. |
|
| 1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg... | | Hedef dil: Faroe dili
1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat. 2). Elska teg sjálva. 3). Liv lÃvið. 4). Gev ongantÃð upp. 5). Trúgv á teg sjálva. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "sjálva" is feminine. For masculine "sjálvan" |
|
En son Bamsa tarafından onaylandı - 5 Mart 2009 00:24
Son Gönderilen | | | | | 26 Şubat 2009 23:37 | | | Why is this request in standby, Lene? | | | 26 Şubat 2009 23:39 | | | | | | 26 Şubat 2009 23:39 | | | Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag. | | | 26 Şubat 2009 23:41 | | | The translation into Hebrew was already done here and is waiting for evaluation. | | | 26 Şubat 2009 23:47 | | | Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so......... | | | 26 Şubat 2009 23:49 | | | | | | 3 Mart 2009 23:35 | | | Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"? |
|
|