Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-フェロー語 - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語英語 トルコ語ヘブライ語フェロー語

カテゴリ 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
テキスト
Luna69様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
翻訳についてのコメント
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

タイトル
1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
翻訳
フェロー語

juhlstein様が翻訳しました
翻訳の言語: フェロー語

1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat.
2). Elska teg sjálva.
3). Liv lívið.
4). Gev ongantíð upp.
5). Trúgv á teg sjálva.
翻訳についてのコメント
"sjálva" is feminine.
For masculine "sjálvan"
最終承認・編集者 Bamsa - 2009年 3月 5日 00:24





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 26日 23:37

lilian canale
投稿数: 14972
Why is this request in standby, Lene?

2009年 2月 26日 23:39

lilian canale
投稿数: 14972
Oops!

CC: gamine

2009年 2月 26日 23:39

gamine
投稿数: 4611
Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag.

2009年 2月 26日 23:41

lilian canale
投稿数: 14972
The translation into Hebrew was already done here and is waiting for evaluation.

2009年 2月 26日 23:47

gamine
投稿数: 4611
Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so.........

2009年 2月 26日 23:49

lilian canale
投稿数: 14972

2009年 3月 3日 23:35

Bamsa
投稿数: 1524
Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"?