Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-פארואזית - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתאנגליתטורקיתעבריתפארואזית

קטגוריה אומנות / יצירה / דמיון

שם
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
טקסט
נשלח על ידי Luna69
שפת המקור: דנית

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
הערות לגבי התרגום
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

שם
1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
תרגום
פארואזית

תורגם על ידי juhlstein
שפת המטרה: פארואזית

1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat.
2). Elska teg sjálva.
3). Liv lívið.
4). Gev ongantíð upp.
5). Trúgv á teg sjálva.
הערות לגבי התרגום
"sjálva" is feminine.
For masculine "sjálvan"
אושר לאחרונה ע"י Bamsa - 5 מרץ 2009 00:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 פברואר 2009 23:37

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Why is this request in standby, Lene?

26 פברואר 2009 23:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Oops!

CC: gamine

26 פברואר 2009 23:39

gamine
מספר הודעות: 4611
Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag.

26 פברואר 2009 23:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
The translation into Hebrew was already done here and is waiting for evaluation.

26 פברואר 2009 23:47

gamine
מספר הודעות: 4611
Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so.........

26 פברואר 2009 23:49

lilian canale
מספר הודעות: 14972

3 מרץ 2009 23:35

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"?