Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Gjuha Faroese - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeAnglishtTurqishtHebraishtGjuha Faroese

Kategori Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Tekst
Prezantuar nga Luna69
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
Vërejtje rreth përkthimit
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

Titull
1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
Përkthime
Gjuha Faroese

Perkthyer nga juhlstein
Përkthe në: Gjuha Faroese

1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat.
2). Elska teg sjálva.
3). Liv lívið.
4). Gev ongantíð upp.
5). Trúgv á teg sjálva.
Vërejtje rreth përkthimit
"sjálva" is feminine.
For masculine "sjálvan"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bamsa - 5 Mars 2009 00:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Shkurt 2009 23:37

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Why is this request in standby, Lene?

26 Shkurt 2009 23:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Oops!

CC: gamine

26 Shkurt 2009 23:39

gamine
Numri i postimeve: 4611
Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag.

26 Shkurt 2009 23:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
The translation into Hebrew was already done here and is waiting for evaluation.

26 Shkurt 2009 23:47

gamine
Numri i postimeve: 4611
Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so.........

26 Shkurt 2009 23:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972

3 Mars 2009 23:35

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"?