Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Farski - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiEngleskiTurskiHebrejskiFarski

Kategorija Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Tekst
Poslao Luna69
Izvorni jezik: Danski

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
Primjedbe o prijevodu
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

Naslov
1). Elska teg sjálva óansað hvat. 2). Elska teg...
Prevođenje
Farski

Preveo juhlstein
Ciljni jezik: Farski

1). Elska teg sjálva uttan mun til hvat.
2). Elska teg sjálva.
3). Liv lívið.
4). Gev ongantíð upp.
5). Trúgv á teg sjálva.
Primjedbe o prijevodu
"sjálva" is feminine.
For masculine "sjálvan"
Posljednji potvrdio i uredio Bamsa - 5 ožujak 2009 00:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 veljača 2009 23:37

lilian canale
Broj poruka: 14972
Why is this request in standby, Lene?

26 veljača 2009 23:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops!

CC: gamine

26 veljača 2009 23:39

gamine
Broj poruka: 4611
Because the requester ask for a Hebrew translation in the comment field and I think we should add this flag.

26 veljača 2009 23:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
The translation into Hebrew was already done here and is waiting for evaluation.

26 veljača 2009 23:47

gamine
Broj poruka: 4611
Seems I'm always one step behind you. Couldn't find it so.........

26 veljača 2009 23:49

lilian canale
Broj poruka: 14972

3 ožujak 2009 23:35

Bamsa
Broj poruka: 1524
Isn't it better to say "uttan mun til" instead of "óansað"?