Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Dinamarquês - Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Texto
Enviado por
linekert
Língua de origem: Turco
Benim gibi birini hayatta bulamazsin ben seni sevdiim kendimden cook sevdiim ama sen icine etdin
Notas sobre a tradução
<edit> source-language as Kurdish with source-language as Turkish</edit>
Título
Du finder aldrig en ligesom mig.
Tradução
Dinamarquês
Traduzido por
Bilal73
Língua alvo: Dinamarquês
Du finder aldrig nogen sinde en som mig, jeg elskede dig meget mere end mig selv, men du har ødelagt det hele.
Última validação ou edição por
Anita_Luciano
- 16 Março 2009 17:50
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Março 2009 17:33
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
The last one, Figen! (at least, until the next one comes along...)
You will never ever find anyone like me, I loved you a lot more than myself, but you have ruined everything.
CC:
FIGEN KIRCI
16 Março 2009 17:41
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
this one is perfect!
16 Março 2009 17:50
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
great!