Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Δανέζικα - Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
linekert
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Benim gibi birini hayatta bulamazsin ben seni sevdiim kendimden cook sevdiim ama sen icine etdin
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> source-language as Kurdish with source-language as Turkish</edit>
τίτλος
Du finder aldrig en ligesom mig.
Μετάφραση
Δανέζικα
Μεταφράστηκε από
Bilal73
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα
Du finder aldrig nogen sinde en som mig, jeg elskede dig meget mere end mig selv, men du har ødelagt det hele.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Anita_Luciano
- 16 Μάρτιος 2009 17:50
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Μάρτιος 2009 17:33
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
The last one, Figen! (at least, until the next one comes along...)
You will never ever find anyone like me, I loved you a lot more than myself, but you have ruined everything.
CC:
FIGEN KIRCI
16 Μάρτιος 2009 17:41
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
this one is perfect!
16 Μάρτιος 2009 17:50
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
great!