Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Danski - Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Tekst
Poslao
linekert
Izvorni jezik: Turski
Benim gibi birini hayatta bulamazsin ben seni sevdiim kendimden cook sevdiim ama sen icine etdin
Primjedbe o prijevodu
<edit> source-language as Kurdish with source-language as Turkish</edit>
Naslov
Du finder aldrig en ligesom mig.
Prevođenje
Danski
Preveo
Bilal73
Ciljni jezik: Danski
Du finder aldrig nogen sinde en som mig, jeg elskede dig meget mere end mig selv, men du har ødelagt det hele.
Posljednji potvrdio i uredio
Anita_Luciano
- 16 ožujak 2009 17:50
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
16 ožujak 2009 17:33
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
The last one, Figen! (at least, until the next one comes along...)
You will never ever find anyone like me, I loved you a lot more than myself, but you have ruined everything.
CC:
FIGEN KIRCI
16 ožujak 2009 17:41
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
this one is perfect!
16 ožujak 2009 17:50
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
great!