Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Данська - Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Текст
Публікацію зроблено
linekert
Мова оригіналу: Турецька
Benim gibi birini hayatta bulamazsin ben seni sevdiim kendimden cook sevdiim ama sen icine etdin
Пояснення стосовно перекладу
<edit> source-language as Kurdish with source-language as Turkish</edit>
Заголовок
Du finder aldrig en ligesom mig.
Переклад
Данська
Переклад зроблено
Bilal73
Мова, якою перекладати: Данська
Du finder aldrig nogen sinde en som mig, jeg elskede dig meget mere end mig selv, men du har ødelagt det hele.
Затверджено
Anita_Luciano
- 16 Березня 2009 17:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Березня 2009 17:33
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
The last one, Figen! (at least, until the next one comes along...)
You will never ever find anyone like me, I loved you a lot more than myself, but you have ruined everything.
CC:
FIGEN KIRCI
16 Березня 2009 17:41
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
this one is perfect!
16 Березня 2009 17:50
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
great!