Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Tanska - Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Benim gibi birini hayatta bulamazsin, ben seni...
Teksti
Lähettäjä
linekert
Alkuperäinen kieli: Turkki
Benim gibi birini hayatta bulamazsin ben seni sevdiim kendimden cook sevdiim ama sen icine etdin
Huomioita käännöksestä
<edit> source-language as Kurdish with source-language as Turkish</edit>
Otsikko
Du finder aldrig en ligesom mig.
Käännös
Tanska
Kääntäjä
Bilal73
Kohdekieli: Tanska
Du finder aldrig nogen sinde en som mig, jeg elskede dig meget mere end mig selv, men du har ødelagt det hele.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Anita_Luciano
- 16 Maaliskuu 2009 17:50
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Maaliskuu 2009 17:33
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
The last one, Figen! (at least, until the next one comes along...)
You will never ever find anyone like me, I loved you a lot more than myself, but you have ruined everything.
CC:
FIGEN KIRCI
16 Maaliskuu 2009 17:41
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
this one is perfect!
16 Maaliskuu 2009 17:50
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
great!